Dr. phil. Isabel da Silva Francisco

Vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Portugiesisch in Hamburg

Als vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für die portugiesische Sprache in Hamburg unterstütze ich Sie mit beglaubigten Übersetzungen sowie weiteren präzisen und zuverlässigen Sprachdienstleistungen. Mein Ziel ist es, Inhalte stilsicher und treffend in die gewünschte Sprache zu übertragen – mit Fachwissen, Sorgfalt und einem Gespür für kulturelle Feinheiten.

Seit über 20 Jahren arbeite ich mit und an Texten – von der wissenschaftlichen Forschung und verschiedenen Redaktionen über Kulturprojekte bis zur Übersetzung juristischer Dokumente. Ich arbeite für Privatpersonen, Unternehmen, Gerichte und Behörden und biete sowohl (bei Bedarf beglaubigte) Übersetzungen als auch Dolmetschleistungen an. Dabei ist mir wichtig, nicht nur Worte zu übersetzen, sondern auch als Vermittlerin zwischen Sprachen und Menschen zu agieren. Diese Rolle erfüllt mich persönlich und prägt meine Arbeit.

Tradutora e intérprete juramentada para as línguas portuguesa e alemã em Hamburgo

Como tradutora e intérprete juramentada de português e alemão em Hamburgo, ofereço serviços linguísticos precisos e fiáveis. O meu objetivo é transmitir conteúdos com clareza  para a língua desejada – com conhecimento especializado, atenção ao detalhe e sensibilidade para as nuances culturais.

Com mais de 20 anos de experiência a trabalhar com textos – desde a investigação científica e redações editoriais, passando por projetos culturais até à tradução de documentos jurídicos – colaboro com particulares, empresas, tribunais e autoridades. Realizo traduções autenticadas e certificadas como também serviços de interpretação. Para mim, traduzir é também construir pontes entre línguas e pessoas – uma missão que me motiva e define o meu trabalho.

Sprache als Brücke

Als vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Portugiesisch stehe ich für präzise Übersetzungen, kulturelles Feingefühl und professionelle Begleitung in allen Sprachfragen. Mein Studium der Portugiesischen Philologie und Geschichte in Hamburg und Lissabon sowie meine Promotion im Bereich der portugiesischsprachigen Literatur bilden die Grundlage meiner Arbeit.

Ergänzt durch das Aufbaustudium “Dolmetschen und Übersetzen und an Gerichten und Behörden” sowie viele Jahre Erfahrung mit Textarbeit und im Projektmanagement unterstütze ich heute Privatpersonen, Unternehmen und Institutionen dabei, Sprach- und Kulturbarrieren souverän zu überwinden.

Mit meiner Arbeit möchte ich nicht nur Worte übertragen, sondern auch als Vermittlerin zwischen Menschen und Kultur wirken – zuverlässig, strukturiert und mit einem feinen Gespür für die jeweilige Situation.

A língua como ponte

Como tradutora e intérprete juramentada para a língua portuguesa, combino precisão técnica com sensibilidade cultural. Licenciei-me em Filologia Portuguesa e História em Hamburgo e Lisboa e concluí o doutoramento em literatura de língua portuguesa.

A esta base junta-se a formação adicional em “Tradução e Interpretação para Tribunais e Entidades Oficiais”, bem como a experiência de vários anos em trabalho textual e gestão de projetos. Hoje, apoio particulares, empresas e instituições a superar barreiras linguísticas e culturais.

Na minha prática, procuro não só traduzir palavras, mas também facilitar o diálogo entre pessoas e culturas – com fiabilidade, estrutura e empatia para cada situação.

ÜBER MICH

SOBRE MIM

SERVIÇOS E PREÇOS

ÜBERSETZUNGEN PORTUGIESISCH - DEUTSCH

TRADUÇÕES

Als vereidigte Übersetzer biete ich beglaubigte Übersetzungen für die Vorlage bei offiziellen Stellen an, darunter:

Beglaubigte Übersetzungen Portugiesisch
  • Urkunden (z. B. Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden)
  • Zeugnisse und Diplome
  • Verträge und Vollmachten
  • Gerichtsdokumente und Urteile
  • Führungszeugnisse
Fachübersetzungen Portugiesisch

Ich übersetze außerdem fachgerecht Texte aus weiteren Bereichen wie:

  • Marketing und Kultur
  • Websites und Software-Lokalisierung
  • Tourismus, Filmprojekte (Untertitel, Voice-over)
  • Wissenschaftliche und literarische Texte
Honorar:

Die Vergütung für beglaubigte Übersetzungen richtet sich nach dem JVEG und beträgt in der Regel 1,95 €/Zeile (55 Zeichen inkl. Leerzeichen).

Como tradutora juramentada, ofereço traduções certificadas para apresentação junto de entidades oficiais, incluindo:

  • Certidões (nascimento, casamento, óbito)
  • Diplomas e certificados académicos
  • Contratos e procurações
  • Documentos e sentenças judiciais
  • Registos criminais
Também realizo traduções especializadas em áreas como:
  • Marketing e cultura
  • Websites e localização de software
  • Turismo e projetos audiovisuais (legendas, voice-over)
  • Textos científicos e literários
Honorários:

As traduções certificadas são cobradas segundo o JVEG (Lei Alemã de Honorários Judiciais), a partir de 1,95 €/linha (55 caracteres incluindo espaços).

Dolmetschen für Gerichte, Behörden und Unternehmen

Als vereidigte Dolmetscherin begleite ich Sie kompetent bei Terminen vor Gericht oder bei Behörden

  • Notarterminen und Eheschließungen
  • Beratungsgesprächen (z. B. im rechtlichen oder sozialen Bereich)
  • Familienpsychologischen Gutachten, Mediationen
  • Weiteren privaten oder geschäftlichen Anlässen


Mein Honorar richtet sich nach der gesetzlichen Regelung und beträgt 85 €/Stunde (inkl. Fahrt- und Wartezeiten).

Como intérprete juramentada, acompanho-o/a profissionalmente em:
  • Audiências judiciais e reuniões com autoridades
  • Atos notariais e celebração de casamentos
  • Consultas (jurídicas ou sociais)
  • Perícias psicológicas familiares e mediações
  • Outros eventos privados ou empresariais

O meu honorário baseia-se no regulamento legal: 85 €/hora (incluindo tempos de espera e deslocação).

DOLMETSCHEN

INTERPRETAÇÃO

UNTERNEHMEN

EMPRESAS

Unterstützung für Unternehmen mit Fokus auf den portugiesischsprachigen Markt 

Mit meiner Expertise als vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Portugiesisch sowie meiner Erfahrung im Umgang mit komplexen Projekten bin ich vertraut mit den sprachlichen und kulturellen Feinheiten Deutschlands und der portugiesischsprachigen Länder.

Ich unterstütze Unternehmen nicht nur bei der Kommunikation, sondern kann auch bei der Planung und Umsetzung von Projekten mit Bezug zum portugiesischen Markt eine aktive Rolle übernehmen – sei es im Aufbau von Geschäftsbeziehungen, der Koordination zwischen Standorten oder der Anpassung von Unternehmensprozessen an die lokalen Gegebenheiten.

Was ich Unternehmen biete
  • Interkulturelle Kompetenz: tiefes Verständnis der deutschen und portugiesischen Geschäftskultur
  • Juristische und organisatorische Erfahrung durch Arbeit mit Behörden und Gerichten
  • Projektmanagement-Kompetenz aus mehreren Jahren in Übersetzungsagenturen
  • Netzwerk und Marktkenntnis für den portugiesischsprachigen Raum
Mehrwert für Ihr Unternehmen
  • Professionelle Schnittstelle zwischen den Kulturen und Märkten
  • Reibungslose Kommunikation und Prozessbegleitung
  • Flexibilität und Engagement für neue Herausforderungen
Apoio a empresas com foco no mercado lusófono

Com a minha experiência como tradutora e intérprete juramentada e uma trajetória sólida em gestão de projetos, conheço de perto as nuances linguísticas e culturais da Alemanha e dos países de língua portuguesa.

Apoio empresas não só na comunicação, mas também no planeamento e execução de projetos relacionados com o mercado lusófono – seja no estabelecimento de relações comerciais, coordenação entre unidades ou adaptação de processos empresariais às realidades locais.

O que posso oferecer

Competência intercultural:

  • Conhecimento profundo das culturas empresariais alemã e portuguesa
  • Experiência jurídica e organizacional através do trabalho com tribunais e autoridades
  • Gestão de projetos com vários anos em agências de tradução
  • Rede de contactos e conhecimento do mercado lusófono
Valor acrescentado para a sua empresa
  • Interface profissional entre culturas e mercados
  • Comunicação eficiente e acompanhamento de processos
  • Flexibilidade e empenho para novos desafios

Estou disponível para apoiar empresas que atuam ou pretendem atuar no mercado lusófono e contribuir com as minhas competências nesta área.

KONTAKT | CONTACTO

Sie möchten ein unverbindliches Angebot oder haben Fragen zu meinen Dienstleistungen? Schicken Sie mir Ihr Dokument gern digital zu – ich melde mich schnellstmöglich bei Ihnen zurück.

Deseja receber um orçamento sem compromisso ou tem dúvidas sobre os meus serviços? Envie o seu documento por e-mail – responderei o mais rapidamente possível.

Dr. Isabel da Silva Francisco

📍 Mansteinstraße 31, 20253 Hamburgo

📧 mail@isabelfrancisco.com

📞 +49 176 34307677